|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Take it! // Das coole schweizerdeutsche Hörmagazin |
|
|
|
|
|
|
|
Das steckt in den Songs drin |
Als Service erfährst du hier, um was es in den fremdsprachigen Songs auf den Take it!-Scheiben geht.
Take it! 19//
God is good (Lammfromm)
The sun shines bright, the weather is clear
What a light! The grass is green
The radio is on, the sound sounds good
My hand in the air, on it‘s way the flood
It‘s a good time for me
It‘s a good time for you
God is good, and God is here
He shines down, right to me
He gave his son, to give his life
Now I‘m free and the sun shines bright
Don‘t you say there‘s another paradise
I‘ve tried a lot but the only way is christ
Don‘t say there‘s another paradise
I‘ve walked this way and it‘s open for you too
© 2011 by lammfromm; Nils Blumenstein
Übersetzung//
In diesem Song geht es darum, dass Gott gut ist. Er ist hier bei uns, scheint sein Licht in unser Leben. Seinen Sohn hat er gegeben und dadurch sind wir frei! Lammfromm singt davon, dass es nur ein Paradies gibt und dass Gott der einzige Weg ist, der zum Leben führt. Dieser steht jedermann offen. |
|
|
|
|
Symphony Of Love (Michael Wespi)
My god combats without
me appearing on the battlefields
My god can change nations without
me speaking any word of faith
Ain't he searching for a soul
A passionate lover
I can hear it loud and clear,
the Symphony of Love
The melody of free and the sound of the one
The Symphony of life,
where love is getting real
Oh I was made to love and live
I was made to be loved
The Symphony of Love
My God can destroy all that I'm building,
or he can build what I've destroyed
My God can touch people without me singing
and not the lovely song
Ain't he searching for a soul
A passionate lover
I can hear it loud and clear, the Symphony of Love
The melody of free and the sound of the one
The Symphony of life, where love is getting real
Oh I was made to love and live
I was made to be loved
The Symphony of Love
© Michael Wespi
Übersetzung//
Dieser Song handelt von Gottes Liebe zu uns. Sie ist real und wunderschön wie eine Symphonie. Gott braucht unsere Hilfe nicht, um Schlachten zu gewinnen, Nationen zu verändern und Herzen zu berühren. Was wir errichten, kann er zerstören und was wir zerstören, kann er wieder aufbauen. Michael Wespi singt davon, wie die göttliche Liebe real wird im Leben. Denn Gott geht den Menschen nach, er ist ein leidenschaftlicher Liebhaber. Wir sind gemacht um zu lieben und geliebt zu werden. |
|
|
|
|
Tell all Nations (David Thomas)
Tell all Nations, tell all Nations,
tell all Nations, Jesus lives
Tell all Nations, tell all Nations,
tell all Nations, Jesus lives
He lives, he lives in you
He lives, he lives in me
Broke the chains of my captivity
Paid the price, set me free
He paid the price and set me free
Tell all Nations, tell all Nations,
tell all Nations, Jesus lives
Tell all Nations, tell all Nations,
tell all Nations, Jesus lives
He lives, he lives in you
He lives, he lives, in me
Broke the chains of my captivity
Paid the price, set me free
Paid the price and set me free
Praise him
Praise him and lift him up
Praise him
Praise him and lift him up
Praise him
Praise him and lift him up
Praise him
Praise him and lift him up
Halleluja, praise him
Halleluja, lift him up
Halleluja, praise him
Halleluja, lift him up
© David Thomas
Übersetzung//
Erzähl allen Völkern, dass Jesus lebt! Dieser Song ermutig dazu, von Jesus zu erzählen. Er lebt in uns, hat uns aus der Gefangenschaft befreit und den Preis bezahlt. Ihn sollen wir preisen und erheben! |
|
|
|
|
Take it! 16//
Wonderful (Anja Lehmann)
People walking by and they try,
Try to keep him from shouting
Yet with all his might
He cries out to gain back his sight
People walking by, try'n to hide
From the needs of the crying
But you hear their call
You see them all and your heart overflows
You are wonderful, generous
Always with a heart to bless
You are loving and compassionate
And Your grace on us will always endure
So I ask myself
Could I be
Someone else's miracle
If I simply dared to pray the prayer that our hearts would align
You are wonderful, generous
Always with a heart to bless
You are loving and compassionate
And Your grace on us will always endure
© 2009 lily song; Anja Lehmann, Klaus Bittner
Übersetzung//
In diesem Song geht es darum wie wunderbar Gott ist. Er ist grosszügig und immer zum Segnen bereit. Er ist liebend und voller Erbarmen und seine Gnade ist immer da.
Ein Mann schreit und die Menschen wollen ihn davon abhalten. Aber er schreit nur noch lauter: Mir wurde mein Augenlicht geschenkt!
Menschen verstecken sich vor der Not der Weinenden, nicht aber du. Du hörst ihre Rufe und siehst sie alle. Dein Herz ist voller Erbarmen.
Ich frage mich selbst: Kann ich ein Wunder für jemand anderen sein, wenn ich es einfach wage das Gebet zu beten, das unsere Herzen hören lässt.
|
|
|
|
|
Heart Of Stone (Reto Rubin)
He took my heart of stone
Er hat mein steinernes Herz genommen
He took my heart of stone – away!
Er hat es weggenommen!
Did you know that Jesus heals the broken hearts?
Wusstest du, dass Jesus gebrochene Herzen heilt?
Did you know that heart will be of flesh and blood
Wusstest du, dass dieses Herz aus Fleisch und Blut sein wird?
Did you know that you`ll be changed into another man
Wusstest du, dass du ein neuer Mensch wirst?
Did you know that Jesus heals the broken hearts
Wusstest du, dass Jesus gebrochene Herzen heilt?
You took my heart of stone...
Du hast mein steinernes Herz genommen...
You took my heart of stone – away!
Du hast es weggenommen!
Heals the broken-hearted and bandages their wounds
Heilt die gebrochenen Herzen und verbindet ihre Wunden
Bandages their wounds - bandages their wounds
verbindet ihre Wunden – verbindet ihre Wunden
© 2008 Reto Rubin |
|
|
|
|
Take it! 15//
Desert Moment (Vlada feat. Anja Lehmann)
Been here awhile, shaking sand from my shoes
Lost in regrets, things I just can't undo
A million miles away from where I could be
Lord, this desert time leaves me broken and weak
I am who I am, who else can I be
Are my arms too short, am I way out of reach
I hear You calling, it's only now I see
This desert time is about You, not me
I do know hurt, see these nail-scarred hands?
I've paid the price for you to begin again
No length, no depth is too far for me to go
Child, no desert time will you ever face alone
I am who I am, who else can I be
Is my arm too short, am I way out of reach
I've heard you calling, hoping one day you'd see
Every desert moment draws you near to me
I've known rejection so that you would know grace
You're my reward, you're why I ran the race
I am who I am, no-one else is like me
These arms are not too short, but always in reach
Each and every cry I answer faithfully
In these desert times my glory's revealed
I've known rejection so that you would know grace
You're my reward, you're why I ran the race
© 2009 Glad Vlad Music (ASCAP/SUISA)
Übersetzung//
In diesem Song geht es um “Wüstenmomente”, schwierige Zeiten, in denen es uns nicht gut geht, und um Gottes Ermutigung darin.
Du bist in Bedauern um Dinge versunken, die du nicht mehr rückgängig machen kannst, bist eine Million Meilen entfernt von dort, wo du sein könntest. Du sagst zu Gott, dass diese Wüstenzeit dich zerbrochen und schwach macht.
Gott sagt, dass er ist, wer er ist. Ist sein Arm zu kurz, ist er weit weg?
Du hörst Gott rufen und merkst, dass es in dieser Wüstenzeit um ihn geht, nicht um dich.
Gott kennt Schmerzen, schau dir mal die von den Nägeln vernarbten Hände an. Er hat den Preis bezahlt, damit du wieder neu starten kannst. Kein Weg ist ihm zu weit und du wirst keine Wüstenzeit alleine durchmachen. Er hat dein Rufen gehört und hofft, dass du eines Tages siehst, dass diese Zeiten dich zu ihm ziehen.
Er hat Ablehnung erfahren, damit du Annahme erfährst. Du bist sein Lohn, der Grund warum er das Rennen gelaufen ist. Er hört und beantwortet jeden Schrei zuverlässig. In diesen Wüstenzeiten zeigt sich seine Herrlichkeit.
|
|
|
|
|
Crazy (Jordan Janzen)
And I struggle, cause I'm weighed down to the floor
By the baggage, that I've locked behind this door
These four walls, have closed in on my mind
I'm gasping for air, and I can faintly see the light
I'm going crazy, crazy inside
Too much more and I'll, I'll lose my mind
There's an answer on the other side of the door
I've got this key, I can't hand over
And I'm blinded, by the filth that I've ignored
Never thought that, it could creep out and explore
It started small, now it's overtaken my life
I'm gasping for air, and I'm trying to see the light
I've lost my way, I'm losing my mind
So lost
© 2008 Jordan Janzen Productions
Übersetzung//
Dieser Song handelt von jemandem, der sagt, dass er durchdreht. Jemand, der kurz davor steht den Verstand zu verlieren.
Refrain: Doch es gibt eine Lösung/Antwort. Und jeder besitzt den Schlüssel dazu. Einen Schlüssel, den man nicht abgeben kann.
Er wird auf den Boden gedrückt von allem, was er versteckt hat. Er ist geblendet vom Schmutz, den er ignoriert hat. Es begann alles klein und nun hat es mein Leben ganz in Besitz genommen. Ich schnappe nach Luft und versuche das Licht zu sehen.
Ich habe mich verirrt, ich verliere meinen Verstand.
So verloren. |
|
|
|
|
Keep Movin' (Crushead)
1, 2, 3 - microphone check. This is Crushead with the fourth set
Oh yes, we are back, louder than a jumbo jet
And we're performing our show
Listen to this now, and turn up your radio
Here it comes, loud and clear, blows the dirt off your ear
Frees your feelings inside, and unleashed your own style
Unfasten your seat-belt, and get off the ground
This is the sound that makes your world go round
Ever since the day we started doing this thing
The most important fact on it's been praising the king
And it's not always easy, not always great
To sacrifice our time on this long, long way
But there are so many things that keep us moving along
And there are so many reasons to do one more song
All you people out there, you surely know who you are
And the father in heaven who made us come so far
Here we go, here we stand, shake you ass, keep your body moving
Don't you stop twisting around, shake your ass, keep your body moving
We want to let you know how it is to be on stage
Thanks to everyone who found the way down to this place
You found a place to rock, to jump, and to sweat
So let the air get thick, and let the t-shirt get wet
Take care of each other, and don't get bruised
Let the sound operate, we hope you're amused
That's rock'n'roll, let the light shine bright
Let's jump together, let's sweat for Christ
Take a break. Breathe easy.
In and out. In and out. Do you want more?
Is it not enough
No, it's not enough. Okay. As we already said:
1, 2, 3 - let's go
The boredom is over, the air's getting colder
So put some heat in here and get off the ground
© 2006 Gerth Medien Musikverlag, Asslar
Übersetzung//
“Beweg dich zu unserer Musik!”, ruft Crushead in diesem Song.
Sie sind zurück, lauter als zuvor und motivieren euch, euch abzuschnallen und abzuheben.
Das Wichtigste ist für sie als Band immer schon, den König zu preisen. Es sei nicht immer einfach und grossartig, Zeit auf diesem langen Weg zu opfern. Doch es gibt so vieles, was sie weitermachen lässt. Der Vater im Himmel hat sie so weit kommen lassen.
Refrain: Bewegt euren Körper, tanzt, wackelt mit dem Hintern!
Sie möchten euch erfahren lassen, wie es ist, auf der Bühne zu sein. Ihr habt einen Platz zum Rocken, Tanzen und Schwitzen gefunden. Lass den Sound wirken, sie hoffen, dass ihr Spass habt. Passt auf, dass ihr euch dabei nicht gegenseitig wehtut. Sie fordern euch auf, mit ihnen gemeinsam zu springen und für Christus zu schwitzen. Mach eine Pause und atme durch. Möchtest du mehr? Und 1, 2, 3 - weiter gehts! Die Langweile ist vorbei, lass uns Hitze hereinbringen und vom Boden abheben. |
|
|
|
|
Take it! 14//
Fire (Volver)
Heaven is open, right above me again
But I am losing way too much time
Take it or grieve it
Meaning is taken, but you give it again
And I'm using it all for myself
Give it or leave it
It's not easy to turn back around, once you've chosen a way
But it's safer to end in a place, a place that is safe and a place that is sound
Let this life be like a fire, that never burns down, never burns out
Let this life burn like a fire for you and let these flames grow higher now
So many voices inside of my head
So many choices, wanting me dead
Not gonna let this gravity pull me on down
Gonna walk on water, never to drown I sing
© 2008 Volver
Übersetzung//
"Dein Leben soll brennen!", heisst es in diesem Song. Dein Leben soll wie ein Feuer sein, das niemals erlöscht, sonder immer höher schlägt, das singen Volver.
Ich habe viel zu viel Zeit verloren. Akzeptiere es oder trauere drüber.
Bedeutung ist genommen, aber du (Gott) gibst sie wieder.
Es ist nicht leicht umzudrehen, wenn du mal einen Weg gewählt hast. Aber es ist sicherer an einem Ort ein Ende zu finden, der sicher und fehlerfrei ist.
So viele Stimmen in meinem Kopf, so viele Entscheidungen töten mich. Doch diese Anziehungskraft soll mich nicht runterziehen, ich gehe auf dem Wasser ohne zu ertrinken. |
|
|
|
|
Take it! 13//
Around the sun (Volver)
Again I am breathing, I’m pushing away
I’m floating away into space
I’m letting you go and I’m happy again
The stars put a smile on my face
And if it works is hard to say, but I decide to part
I’m miles away
It’s cold but I can say
That I will keep on going
I find a way
To rest my eyes and stay
Revolve around the sun
I know that it’s hard, but I’m starting again
I’m back on my orbit to stay
I leave you behind and I go back to sleep
A new dream is coming my way
And as I lay down all that kills my frozen heart
I can be sure that you will start
© Volver
Übersetzung//
Der Song "Around the sun" beschreibt, wie jemand beschliesst, sich von etwas zu trennen, etwas loszulassen.
Er schwebt in den Weltraum mit dem Ziel, wieder um die Sonne zu kreisen. Ob es funktioniert, kann er nicht sagen, aber er fasst den Entschluss, geht los. Es ist kalt und er ist noch weit weg von der Sonne, doch er hat sich auf den Weg gemacht und wird dranbleiben.
Er macht einen neuen Anfang, auch wenn es schwer ist. Er findet wieder Ruhe.
Alles, was sein Herz tötet, legt er ab, in dem Wissen, dass da Einer ist, der neu mit ihm beginnt ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|